Obsah: Já píši Vám

Já píši vám. Oněgin v českých překladech
Interpretace Evžena Oněgina v českých překladech uplynulých sto sedmdesáti let. Evžen Oněgin od svého vydání(1833), čítající přes pět a půl tisíce veršů, dostal v češtině osmkrát novou podobu, a to pětkrát kompletně. Oněgin ovlivnil celé generace, které ho mají potřebu pro sebe objevit vždy znovu. Autor, známý anglista, překladatel a teoretik, zkoumá podobu a osudy jednotlivých překladů včetně osobností, které se u nás tímto Puškinovým dílem zabývaly (Bendl, Jung, Hora, Mašková, Dvořák). Monografie rovněž představuje Taťánin dopis v originále a sedmi českých překladech, v nichž si každý jistě najde ten svůj milovaný.
 
Vytvořil: janajau
Zdroj: anotace ke knize
Dnes je 21.11.2024
Den 49. výročí úmrtí Gunnarsson Gunnar
Copyright © Knihovnicka.net | Created by puktom.cz
Šíření obsahu serveru Knihovnicka.net je bez písemného souhlasu autorů zakázáno