0%
Obsah: Překlady 1
Překlady ; [Část] 1. Rainer Maria Rilke / Vladimír Holan 1. vyd . - V Praze a Litomyšli: Paseka, 2007 . - 444 s. ; 20 cm . - (Spisy; sv. 11) ISBN 978-80-7185-868-3 . - ISBN 80-7185-266-X (soubor): Kč∼329, 00Jedenáctý svazek Spisů Vladimíra Holana obsahuje jeho překlady z díla světově proslulého básníka Rainera Marii Rilkeho.
Holanovy překlady z tvorby Rainera Marii Rilkeho nebyly nikdy souborně publikovány a nebyly součástí ani Sebraných spisů Vladimíra Holana, vycházejících v letech 1964-1988 v nakladatelství Odeon. Svazek obsahuje přetlumočení nejen Rilkeových sbírek, mezi které patří například "Růže. Okna", "Slavení" a "Sad", ale i jeho rozsáhlého souboru textů s názvem "Několik dopisů". Holan začal Rilkeho překládat přibližně v polovině třicátých let minulého století. Stojí za zmínku, že Rilke se vlastně stal prvním autorem, kterého Holan překládal. Rilke měl na Holana téměř magický vliv, který spočíval ve svébytném vidění světa, v jazykovém vybavení, ve výběru a zpracování motivů, takže není divu, že Holanův vztah k tomuto klasikovi německy psané literatury trval prakticky nepřetržitě po celý jeho život. I přes tento obdiv se Holan nepokoušel Rilkeho tlumočit otrockým způsobem: snažil se ponechat stranou přesný slovní význam a soustředil se na vyjádření zvukomalby, obraznosti a dalších znaků, v nichž viděl základ Rilkeho poetiky. Závěr publikace je věnován edičnímu komentáři, plynně přecházejícímu v literárně historickou studii o způsobu Holanova překládání Rilkeho z němčiny a z francouzštiny, z něhož čerpá i tato anotace.