Žák Jiří - Životopis
herec, překladatel a spisovatelJiří Žák strávil řadu let v oblastních divadlech (Městské divadlo v Mostě, Západočeské divadlo v Chebu - 10 let) a v současné době je členem Divadla Na Vinohradech v Praze.
V poslední době se však prosadil také jako publicista, překladatel a spisovatel.
Jiří Žák přeložil více než 25 knih, v nichž významnou roli hrají především knihy herců a herecké životopisy:
José Giovanni: Dobrodruzi (Marc 1990 - 1. přeložená kniha), Gérard Depardieu: Ukradené dopisy (Prostor Praha 1993), Roger Frison-Roche: Propast (Veselý Plzeň 1993), José Giovanni: Můj přítel zrádce (NAVA Plzeň 1993), Annie Girardotová: Žít láskou (Nakladatelství Svoboda-Libertas Praha 1993), Sébastien Japrisot: Cestující v dešti (NAVA Plzeň 1994), René Desmaison: 342 hodin ve stěně Grandes Jorasses (NAVA Plzeň 1994), Stéphane Bourgoin: Bestiální vrazi (NAVA Plzeň 1994), André Castelot: Královna Margot (Melantrich Praha 1995), Sébastien Japrisot: Vášeň žen (Mustang Plzeň 1995), André Brunelin: Gabin (Veselý Plzeň 1995), Jean-Marc Loubiér: Louis de Funés četník a milovník růží (NAVA Plzeň 1995), Philippe Masson: Historie německé armády (Naše vojsko Praha 1995), Frédéric Rey: Člověk Michelangelo (Prostor Praha 1996), André Castelot: Marie Medicejská (Brána Praha 1996), José Giovanni: Psovod (Melantrich Praha 1996), Jean Marais: Pohádky (Mustang Plzeň 1996), Éric Joly, Pierre Affre: Záhadné bytosti žijí (Brána Praha 1997), Fredérique Hébrardová: Zámek Olivierů (Ikar Praha 1997), Jean Marais: Příběhy mého života (Melantrich Praha 1997), Yves Ballu: Horolezci (Brána Praha 1997), André Castelot: Napoleon Bonaparte (Melantrich Praha 1998), Pierre Boulle: Neštěstí těch druhých (Ivo Železný Praha 1998), Marcel Pagnol: Dívenka s tmavýma očima (Vyšehrad Praha 1999), Alexandre Dumas: Paní z Monsoreau (Vyšehrad Praha 2001) a další.
Jiří Žák přeložil více než 16 divadelních her, které hrály nebo hrají profesionální i amatérská divadla v celé České republice (Praha, Brno, Most, Jihlava, Opava, Olomouc, Zlín, Kladno, Karlovy Vary atd. ) - viz další stránky této sekce. Naše agentura tyto překlady divadelních her Jiřího Žáka zastupuje a synopse k jednotlivým hrám najdete na našich dalších stránkách.
Jiří Žák překládá i významné francouzské filmy a seriály pro dabing (Zámek Olivierů, Dívka v modrém), poslední dobou se věnuje překladům dokumentárních filmů.
V České televizi je Jiří Žák autorem řady scénářů k dokumentárním cyklům a filmům (např. Francouzská interview, Evropané, Pohlednice z Montmartru).
Jiří žák napsal knihy: Francouzské rozhovory (Adart - 1999), Hovory o knihách (Vyšehrad - 2000), Na slovíčko, Francie... (Altea Production - 2001), Jean Marais - Mé dveře jsou dokořán (Doplněk - 2001), Kdyby nám Paříž vyprávěla (Jota - 2002), Co ještě Paříž neřekla (Jota - 2004), Co všechno Paříž zatajila (Jota - 2005).
Jiří Žák je i autorem scénářů dvou pořadů pro školy: o jeho nejmilejším básníkovi, kterým je Karel Hynek Mácha, a o Karlu Havlíčkovi Borovském, které uvádíme pro 8. a 9. ročník základních škol a pro střední školy.
'Životopis autora Žák Jiří'